Darlo's World

Tag: kansai

Linguistic Discoveries … and still alive

by on Dec.20, 2008, under Blog, Japan

Sitting here chomping on a rather large niku-man from the 7-eleven, I’m happy to be able to say that I’m now well again. So catching up from last week, I did try to relax and sleep most of the weekend away and that (combined with the 4 different medicines I was taking) was just what the doctor ordered, literally. Come Sunday afternoon I was feeling much better and managed to keep down some small foods, though it did leave an odd feeling in the bottom of my gut.

Monday morning was the day of my make-up test, obviously my confidence was taking a trip that day. Harsh as it may seem, I was kind of hoping that other people may have been ill on the Friday so that I wouldn’t have to take the test alone. But no, no one else. There’s something incredibly weird about having to take a test alone. The room had no clock and my watch had died some time before, so I had to try to estimate how long I was taking on each section. When the test was over I handed in my paper and headed down to the Ajisai room.

As I’ve previously mentioned, the Ajisai room is one of the few places I can talk to native Japanese speakers in a relaxed atmosphere. I feel kind of guilty asking friends to come all the way to Osaka from Kobe for the mere purpose of hanging out, and on the reverse side of the coin I really don’t always fancy going to another prefecture for the same reason. Once again my random conversations were had and a few games of Mario Kart DS also.

Since my Japanese language classes were over for the year, I only had my linguistics assignment left to worry about. Well, that and my assignment from Leeds that’s due early in January. Thus between this and sleep, not a lot’s actually happened this week.

On Wednesday we had our final Business class, and since the last exam was already done and dusted we had a little bit of a party. Our sensei brought in a range of Japanese munchies and we had a bit of a quiz (on the subject of mergers and acquisitions). Winning myself some a red-bean mochi, by answering that Nestle were the only foreign chocolate maker with a base in kansai, I started to unwrap the squidgy food.

This is the first time I’d tried mochi and to be honest it was probably the last. I’ve not been a big fan of red-bean paste since first trying it in a donut some time ago; I find they remind me too much of kidney beans, which I do like (with rice) but not in a sweet sense. The mochi itself consists of a gelatinous rice which I’m told has been pounded repeatadly to give it its form. It is a very chewy and powdery kind of cake, but for me it didn’t really have enough flavour.

Next year my classes and class times will be changing, so Thursday was the final time I would be going to my Practical Athletics Training class; where I am the only foreigner. To mark the occaision I decided to really push myself and improved on all my levels on each piece of equipment. I won’t say what they all are (because frankly I don’t remember them but have them written down at the gym), but do remember that I ‘abcrunched’ 56kg. Bare in mind I’m only 66kg myself.

This was also the day of the last Linguistics class, which in turn meant that my linguistics assignment was due the following day. After working through the night, napping on the floor at times, I had my essay finished at about 7 o’clock on Friday morning. Throughout the essay I discovered an extra thing about Chiri Kitsu, a character in Sayonara Zetsubou Sensei, and an extra about the Itoshiki family, that I didn’t research online.

Firstly, thanks to a friends linguistic project on mimetics, I realised that ‘Chiri’ can also mean curly or frizzy. This is a reference to Chiri Kitsu’s true hairstyle, rather than the straight, perfectly split down the centre look she usually goes for. As for the Itoshiki family, well when you combine the kanji used for the family name (a running joke in relation to all the family members), and add the kanji for home (read as ie), then you are given zekke, meaning extinct family. I would have put those up here in their kanji versions, but not everyone who reads this can view kanji properly on their computers, so the links will have to do.

I got my marks back from Japanese and although they seem to be quite low compared to the status quo, they do seem to be a vast improvement to my marks at Leeds. Personally I could argue that this is because at Leeds everything was new and here for the first part of the year we covered old material, but would like to think that being in a country where I can put my degree topic to use on an almost daily basis had something to do with it too. Once again my speaking saving the day over all, which is ironic when you think about it.

On the subject of speaking, a few times yesterday I have had encounters of speaking with people I didn’t know, and with me still being alive and well, I can only assume that I did well. I first had to go to the local ward office to change my address details for my National Health Insurance, then on the way back home I had a good conversation with woman selling takoyaki. I know this chat went well because she threw in some extra pieces for free, calling them a welcome gift. Finally last night I went to a bar a few doors down the road where I was enticed by the fact that they advertised selling Red Stripe, a Jamaican beer. The conversation was great as I was the only other person in there (this has become something of a habit, being the only other person in a bar) and the Red Stripe was good, though very expensive.

Recently I’ve got back to playing a bit of old school gaming with Rockstar Games giving away it’s original Grand Theft Auto and GTA 2 via download. It has been a nice stress buster aswell, giving that you can easilly go on a murderous rampage for little to no reason whatsoever and then turn off and go on your merry way. Of course, that is if you’re over 18. Let’s face it, when people moan that the youth of today are being warped because of games like this, we really have to look at how they’re getting them, and in many cases it seems to be the parent’s buying them for them. I’ve included the the links for them above, so do enjoy going back in time before realism was all that people wanted in games like this.

Finally, Christmas is coming. Though I’ve never been a fan of Christmas back home, everyone getting into a “gimme gimme gimme” attitude, the cold weather, the fact that starting in October everywhere shoves Christmas lights so far down your throat that you fart out sparkles, here it’s been quite different. The main thing I’ve noticed is the disctinct lack of a Christmas atmosphere. Yes there are lights, but you don’t feel blinded everywhere you look. Yes there are people dressed in santa outfits, but they’re minimal (I don’t mean their height). And yes there are signs advertising things that would make for good christmas gifts, but this is over shadowed by the fact that in Japan it is New Year which is the key focus of the winter break. Christmas here is not a national holiday, so we will be getting food at the dorm.

I’m still going to KFC for lunch though, as it appears to be something of a Japanese tradition.

Leave a Comment :, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , more...

‘An Integrated Approach to Intermediate Japanese’ Can Burn In Literary Hell

by on Nov.09, 2008, under Blog, Japan

Well my knee support did help a lot and now I’m not hobbling anymore … well, not as much anyway.

On Friday night there was a party hosted by the University’s IEC (International Exchange … Committee?), a student run society, as another way of introducing the year abroad students to Japanese students. It was more like a variety show with games, the batsu games (punnishment games) were real fun, and I thoroughly enjoyed the evening.

Afterwards myself and six others (Japanese and exchange students) went into Umeda at a favourite dining place of ours; the (name forgotton) everything 280yen place. The night got even better as we ate and drank a variety of foods and drinks and conversed in both English and Japanese, with Japanese being the dominant language. This in itself was a very good achievement because as far as our University Japanese level groups go, the foreign students were from the A & B classes (5 classes in total with E class being almost if not fluent).

On the train back I started feeling a bit worse for wear. I wasn’t drunk, far from it (well, maybe just a tad), in fact I’ve noticed Japanese beer being a lot weaker than what I’m used to back home. It was that I realised just how tired I actually was. I still hadn’t had a proper rest since my 7 hour stroll through the back streets of Kansai, and was still having to use my brolly as a makeshift walking stick. I slept for most of the trip back, then walked from my station to home, which seemed to take a good few hours (despite it actually only taking about 25 minutes).

Yesterday I once again went to Nishinomiya Kitaguchi with a friend for some kanji practice. It had been raining during the night so the seat I wanted to work at was soaked. We went into one of the shopping centres and eventually found a space. Up until this time we had been using ‘Minna No Nihongo‘ (MNN), a book which I’d heavilly recommend to beginners of the Japanese Language, but due to completing the book we have moved onto ‘An Integrated Approach to Intermediate Japanese‘ (AIAIJ). Something I hadn’t counted on was how different the format for kanji was in AIAIJ, so much so that Konan had given us a second book just for the kanji … unfortunately I’d forgot to bring this one.

Regardless, we tried to work on some of the kanji we knew, but in reality it was a failed situation before we had even started.

I came home and started doing some homework. To go with the new book the homework is in a different layout also, with less furigana (hiragana/katakana readings) above the kanji that we should know. This is good because it means that we’ll (well me anyway) will have to actively try to read them properly instead of letting my eyes glance above the kanji letters. Well after doing the homework I thought I’d read up on the culture notes in the new textbook.

I hate AIAIJ.

The grammar points, vocab, kanji etc all seem to be pretty great in AIAIJ. It gives plenty of example sentances and reading excercises and is generally what I’d consider to be an awesome book for studying with … if you fit into it’s own expectations of what it’s student should be, that is. I personally came to Japan (from Britain) to learn about Japan and Japanese culture, but due to the overwhelming number of Americans on my course (I didn’t really want to go down this tangent again, but oh well) I found myself unwillingly learning about the states. Don’t get me wrong I have very little against America, it’s just not somewhere I plan on going to or getting accustomed to, and right from the start I made a point of agreeing to myself that I was going to hang on to whatever Britishness I had (including but not limited to how to spell the word colour).

AIAIJ must have heard my arrangement and thought “Ha! We’ll see about that”. The cultural notes section for the vast, VAST majority of the book basically compares Japanese customs and culture with American customs and culture. MNN avoided this by having characters from different countries, including non-English speaking countries (like Santos-san from Brazil and Karina-san from Indonesia) and this meant that readers throughout the world could emote with and more importantly learn with all the characters throughout the book.

“…when Americans talk about their family members, they often “brag” about them,…”

First of all, it generalises an entire nation by ignoring the fact that not all Americans are up their own arse. Second, I don’t really give a toss about how Americans talk about their family members. Thirdly, this could easilly be avoided with a change of wording. For example:

“…when some people talk about their family members, they often “brag” about them,…”

In fact the first time that non-American foreigners are actually refferred to in the Culture Notes section comes in chapter 14 (the book itself being only 15 chapters long). But it isn’t until the final chapter that another country (Korea, though it doesn’t specify north or south) is specifically referred to.

The other assumption that is made of it’s students is that everyone who comes to Japan after studying it will be doing a homestay, as it says at the top of page 70 (first page of chapter four – Homestay):

“When you are doing a homestay,…”

“When”? What is this “when”? I’m in a dorm, where did you get this notion I would be reading this from the comfort of an actual house? Why not use “if”? “If” gives you plenty of leeway incase some of us couldn’t get that privalege. In fact I was going to let this slide as this is actually the first year that Konan have actually had to have a dorm option as not enough homestays were available (though recent rumours around the Ajisai room would have you believe otherwise), and those students who are part of the Illinois Consortium of something or other (most of which have used this book) were guaranteed a homestay. However it isn’t just one chapter that deals with homestays, it’s two! Two chapters of irrelevant information (bar the grammar etc) that I can’t use. At least this year anyway. I still read them though and found myself becoming increasingly angrier with those students who complained about their homestays (see previous entry), as most of the things they were complaining about were discussed in the book and how to basically accept the cultural differences of the fact that you’re not in your precious America any more.

In short, I recommend any universities who have dorms and non-American students to avoid AIAIJ. 3A (the company behind MNN) do a range of books aimed at Lower Intermediate, Upper Intermediate and Advanced students, as well as the Beginner books.

I went to bed at about 5 o’clock, after finally letting my feelings of segregation and isolation soothe; I didn’t really fancy taking a walk.

Waking up late today, I partook in some instant ramen. Heading to the washroom after (to wash my chopsticks), I soon discovered the method to get hot water from the sink! Hoorah! Too bad it’s taken two months to sodding get it. Still, I guess if I’d have asked the dorm manager I would have found out sooner.

We don’t have a test tomorrow, but I’m going to start writing up my vocab flash cards for the week.

Leave a Comment :, , , , , , , , , , , , , , , , , , , more...

Looking for something?

Use the form below to search the site:

Still not finding what you're looking for? Drop a comment on a post or contact us so we can take care of it!