Tag: party
Goodbye 2009
by Darlo on Dec.31, 2009, under Blog
So today is the last day of 2009. I’d say that mainly because of the fact I got to be in Japan this year, on the whole 2009 hasn’t been too bad of a year for me. As for tonight, I’ve been invited to a few parties so will need to work out some sort of schedule or something. So I guess that’s it for me for this year, see you all in 2010 (for the record I’m calling it twenty ten, not two thousand and ten).
Sayonara Konan
by Darlo on May.16, 2009, under Blog, Japan
Today was the “Sayonara Party” for the Konan exchange students, an event which was meant to be pretty formal. However due to a tear in my only shirt, I went wearing jeans and a t-shirt. Still I made the effort somewhats, wearing my One Life One Meaning shirt.
The ceremony hall was full of students, staff members and host families. Initially two of our Japanese friends who had come were asked to leave/come back at 3 (when it finished), but after some convincing of the fact that dorm students had no one to be there with, they were let in. Lots of speeches were made and posh-nosh eaten. Mind you I popped into McDonalds beforehand so didn’t feel like eating. An award was given to the best Japanese speaker of the year, awarded on a range of scores, attendance, improvement yardy yardy yar, and it went to the person in the (almost) fluent class who won the Japanese speech contest (by giving the first bit of their speech in English explaining what the speech was going to be about).
For me though something good did happen, I got some money! Don’t mean for that to sound entirely selfish, it’s part of the initial lump sum we paid at the start of the year for textbooks; we all pay a certain amount at the start of the year and at the end the money not used is given back according to what classes we took (and what books those classes used). After the 10,000 yen we dorm folk were given in Hiroshima (I say given, but this 10k came from the textbook money) to help stay alive, I really wasn’t expecting to get anything back. From conversations with other students mine seemed to be one of the larger amounts given back. I put this down to the fact that I brought and used my own Minna No Nihongo books from home, saving some money.
There was an after party in Okamoto afterward which I skipped. Reason being (and I told this to anyone who asked me) I just don’t like most of the people who went. Harsh as it may sound most people on this programme are jerks or tossers, and a couple being a combination of the two with a pinch of git added in.
Moving on, tonight I hung out in Umeda with one of my Japanese friends who I probably won’t be able to see again before I take that voyage into the big blue. After nosing at a some business bags (laptop bags with enough room for lots of documents), we headed to dinner. I don’t remember the name of the style of meal, but it was like a “make your own tempura” style restaurant.
We had a 食べ放題 (tabehoudai, all you can eat) meal where you take what ever you feel like frying (pre-skewered), dip it in in batter and breadcrumbs and deep fat fry it yourself right at your table. It was a lot of fun, and thankfully the spitting fat didn’t get me too often. After eating we had a walk back and then said our goodbyes on a train.
After leaving my station I experienced (ish) my first car accident. I know this isn’t something to normally get excited about, but since I’ve been in Japan I’ve heard many a foreigner criticise Japanese drivers (and cyclists) and while I’d admit I’ve seen many close calls and horns blown, the cars involved have always just gotten away with it. So this accident (which I heard the crash on the way to the 99 yen shop and turned to reveal the incident in the middle of a busy crossroad near my dorm) confirms that even though it may seem Japanese drivers share a psyche in which they all know what they will do (to avoid crashes), it doesn’t always work.
And so before I sign off and head over to the Japanese blog to make an entry, I’ll leave you with Goodbye My Lover by James Blunt, as my way of saying goodbye to Konan University (though I’ll probably pop in before I leave Japan next week … T_T).
Darlo Meets Rie Fu, And Says Something Stupid
by Darlo on Apr.19, 2009, under Blog, Japan
So as I mentioned in my entry on Tuesday, my only real plan for today was a trip to Nishinomiya Gardens to listen to Rie Fu performing. Something I’d forgotton about though was that the dorm had planned a little bit of a lunchtime party for us as a welcome to the large group of students who’d recently moved in. I could only stay for half an hour, which was enough time to have a little food, do an introduction to the group and pick up a very generous gift of some snack foods from our dorm manager. It seems a lot of the new guys go to an entertainments school in the area, and the one guy goes to that anime university I found not too long back.
Perfect weather meant that there were lots of families enjoying their time in the garden area of Nishinomiya Gardens, the spot that “Nishinomiya Live” was (and has been) taking place. Kids were running through the fountains drenching themselves head to toe, older couples enjoyed spots in the shade, and even the litter pickers seemed to have a non-forced smile. As I made my way to the stage area and the sitting spot I could hear Rie Fu and the crew doing last minute sound checks to make sure everything was on and up to scratch. I took that time to whack out a sketchbook and started doodling. After a while I started to think more about the locations that I’ll be using in Lotaku, and started to try and draw pictures from my old school. My crappy memory aside, the weird shapes and layout of the buildings didn’t help much when trying to make a birds eye view pic.
As expected, Rie Fu’s set was awesome. I don’t see live acts very often (buskers being the obvious exception), so whenever I do go it’s normally a real treat. She opened with my favourite song of hers, Life is Like a Boat, which coincidentally was the first song that I sung at karaoke since coming to Japan. I did take a video of it, but was told off (I didn’t know you couldn’t film >_< ).
After the performance she was signing copies of various CDs, so I picked up a copy of her newest album, Urban Romantic, which also came with a DVD. When I was getting mine signed I hit a bit of a snag. In the few seconds we had to talk, rather than say something meaningful or anything relevant, I say the one thing that I myself always hate to hear; (in Japanese, and for me substitute one language with another) “Your English is really good”. Like a pro though she responded positively “you gotta keep trying, right?”, whether or not this is one of her song names I’m not too sure though. Either way I went and sat down feeling like a right plonker. After wards one of the camera guys asked me a few questions and although I tried to answer in my mangled Japanese, I don’t think I answered any of the questions the way he wanted.
As the second set (she was performing twice) was going to be the same as the first I headed off earlier. I’ve just had a look on Rie Fu’s blog and there are a few pictures up. In one you can see me looking like a plank, camera in hand, but seriously it was a great show. So to sing us out with a song from her new album, it’s Rie Fu and Present.
お花見と桜の花びら (Cherry Blossom Viewing and Sakura Petals)
by Darlo on Apr.04, 2009, under Blog, Japan
The 桜 (sakura, Japanese cherry blossom) season normally lasts but a few weeks, with the best times to see the short lives blossoms varying from place to place. This year however due to changing weather conditions, the sakura trees have been taking longer to fully blossom despite them opening earlier. This meant that people had (and still have for that matter) more time to do お花見 (ohanami, cherry blossom viewing).
Ohanami takes the form of a picnic (or similar) where groups of friends, families, work-colleagues (etc) have a fun time in a park with, often under, sakura trees. Often alchohol is drunk (sometimes in excessive amounts), but the atmosphere amongst the groups is usually friendly enough to keep all parties under some sort of control … bare in mind I did say usually.
Coming up in a mo, I talk about my ohanami experiences this week, but first here’s a video from Clark in Japan of ohanami in 2007, which will give you a better idea of what I’ve been talking about.
So I ohanami’d (can’t believe I made an English verb out of a Japanese noun … well, not a very good one) twice this last two days, coming away with two very different experiences from them.
My first ohanami was at the park of 大阪城 (oosaka jou, Osaka Castle) with three others; my French friend and two of our Japanese friends. I and one of my Japanese friends arrived late after deciding to walk from Umeda, not realising how far it was (and not realising we were going in the wrong direction). Along the way I bought a can of beer (Strong Seven), though this stayed in my bag the whole time (honest!). By the time we got there our friends had already drunk theirs, but the small number of us meant that we could really enjoy the moment, a real 一期一会 (ichi go ichi e, a moment to be cherished, link to Nakamura-sensei’s homepare as he taught me about it).
Many (3; English, French and Japanese) languages were spoken and a world variety of topics discussed as we spoke beneath the shade of a sakura tree, with past experiences being shared with one another. We enjoyed the scenery with all the other groups beside and around us doing likewise, and caught a few photos of the land-train that is not unsimilar to Telford Town Park’s own Teddy’s Train.
Walking through the park on the way back, we passed many different groups in the park also enjoying a moment of 一期一会. School sports clubs were together with each other enjoying the moment (not drinking … I assume). Work-colleagues of a variety of ranks were together enjoying some time together out of the office (drinking … I assume), and one group of foreigners were … well, they seemed to be enjoying a game of “that sign’s in Japanese, so it must not apply to us” (to be fair, maybe they couldn’t read it, I just don’t know), as they set up a smoke-spewing barbecue right next to a sign saying “no barbecues or fireworks”.
Today there was another ohanami organised by some of the exchange students at uni and took place in a park in 夙川 (Shukugawa). To be honest I didn’t have high hopes of enjoying this one, especially by comparison to yesterdays, partly due to the common behaviour of some of students who were expecting to attend but mainly because we’d been predicted pretty naff (aka usual UK) weather.
When I arrived, brolly in arm, there was a guy on the roof of the gazebo we seemed to have taken over and many empty bottles and cans. That being said everyone seemed to be in good spirits and having fun (in a non-drunken way). Strangely though we’d taken a spot where the sakuras could barely be seen. After about an hour and half fatigue caught up with me though, not to mention the annoying “stoppy-starty” rain started getting on my wick, so I headed home early.
Cliche as this will sound, and pretty much everyone with a vague interest in Japan will have heard this at some point, but there really is something special about sakura and I don’t just mean it’s scent (which is really nice by the way). The reverance they receive despite and possible because they are only around for such a short time, has given them a real imprint onto the hearts of those they touch.
I’ve also remembered that Telford actually has sakura within the Maxell Cherry Garden, so those of you back home can actually have a little ohanami of your own.
I’m going to end this entry with a song from Kobukuro called Sakura, a song so beautiful it takes the words away from the very man trying to sing them in their 2005 tour. You can see the non-live version here, and if you want to know what he’s saying the lyrics are below.
Japanese lyrics (Kanji)
Japanese lyrics (Romanized)
English lyric translation
Kanji version (from Corichan)
名もない花には名前を付けましょう この世に一つしかない
冬の寒さに打ちひしがれないように 誰かの声でまた起き上がれるように
土の中で眠る命のかたまり アスファルト押しのけて
会うたびにいつも 会えない時の寂しさ
分けあう二人 太陽と月のようで
実のならない花も 蕾のまま散る花も
あなたと誰かのこれからを 春の風を浴びて見てる
桜の花びら散るたびに 届かぬ思いがまた一つ
涙と笑顔に消されてく そしてまた大人になった
追いかけるだけの悲しみは 強く清らかな悲しみは
いつまでも変わることの無い
無くさないで 君の中に 咲く Love・・・
街の中見かけた君は寂しげに 人ごみに紛れてた
あの頃の 澄んだ瞳の奥の輝き 時の速さに汚されてしまわぬように
何も話さないで 言葉にならないはずさ
流した涙は雨となり 僕の心の傷いやす
人はみな 心の岸辺に 手放したくない花がある
それはたくましい花じゃなく 儚く揺れる 一輪花
花びらの数と同じだけ 生きていく強さを感じる
嵐 吹く 風に打たれても やまない雨は無いはずと
桜の花びら散るたびに 届かぬ思いがまた―つ
涙と笑顔に消されてく そしてまた大人になった
追いかけるだけの悲しみは 強く清らかな悲しみは
いつまでも変わることの無い
君の中に 僕の中に 咲く Love・・・
名もない花には名前を付けましょう この世に一つしかない
冬の寒さに打ちひしがれないように 誰かの声でまた起き上がれるように
Romanized version (from Megchan)
Na mo nai hana ni wa namae wo tsukemashou
Kono yo ni hitotsu shika nai
Fuyu no samusa ni uchihishigarenai you ni
Dareka no koe de mata okiagareru you ni
Tsuchi no naka de nemuru inochi no katamari
Asufaruto oshinokete
Au tabi ni itsumo aenai toki no sabishisa
Wake au futari taiyou to tsuki no you de
Minoranai hana mo tsubomi no mama chiru hana mo
Anata to dareka no kore kara wo
Haru no kaze wo abite miteru
Sakura no hanabira chiru tabi ni
Todokanu omoi ga mata hitotsu
Namida to egao ni kesareteku
Soshite mata otona ni natta
Oikakeru dake no kanashimi wa
Tsuyoku kiyoraka na kanashimi wa
Itsu mademo kawaru koto no nai
Nakusanaide kimi no naka ni saku love…
Machi no naka mikaketa kimi wa sabishige ni
Hitogomi ni magireteta
Ano koro no sunda hitomi no oku no kagayaki
Toki no hayasa ni kegasarete shimawanu you ni
Nanimo hanasanaide kotoba ni naranai hazu sa
Nagashita namida wa ame to nari boku no kokoro no kizu iyasu
Hito wa mina kokoro no kishibe ni
Tebanashitakunai hana ga aru
Sore wa takumashii hana ja naku
Hakanaku yureru ichirinbana
Hanabira no kazu to onaji dake
Ikite iku tsyosa wo kanjiru
Arashi fuku kaze ni utaretemo
Yamanai ame wa nai hazu to
Sakura no hanabira chiru tabi ni
Todokanu omoi ga mata hitotsu
Namida to egao ni kesareteku
Soshite mata otona ni natta
Oikakeru dake no kanashimi wa
Tsuyoku kiyoraka na kanashimi wa
Itsu mademo kawaru koto no nai
Kimi no naka ni boku no naka ni saku love…
Na mo nai hana ni wa namae wo tsukemashou
Kono yo ni hitotsu shika nai
Fuyu no samusa ni uchihishigarenai you ni
Dareka no koe de mata okiagareru you ni
English Translation (from Megchan)
Let’s name this nameless flower
There’s only one of it in the world
So it’s not battered by the cold of winter
So it can rise again when someone calls
A lump of life sleeping within the ground
Pushing aside the asphalt
Whenever I see you, we can share
The loneliness of not being able to meet, just like the sun and moon
Even the flowers that don’t bear fruit, and those that wither as buds
Are bathing in the spring wind
Watching your future with someone else
Whenever the cherry blossoms fall
Another unreturned love
Disappears with tears and a smile
And then we grow up
And the sorrow of always chasing after
That strong and pure sorrow
Never changes
Don’t ever lose it, let it bloom inside you – love…
When I saw you on the street
You seemed lonesome as you slipped into the crowd
Don’t let the swiftness of time
Sully the sparkle within your clear eyes
Don’t say a thing, it can’t be put into words
The tears you shed will become rain, healing the wounds of my heart
Everyone has a flower on the banks of their heart
That they don’t want to let go of
It’s not a sturdy flower
But a single flower, swaying fragilely
You feel the strength to live
In the number of its petals
Even when the storm rages and the wind flattens it down
There’s no such thing as a rain that will never let up
Whenever the cherry blossoms fall
Another unreturned love
Disappears with tears and a smile
And then we grow up
And the sorrow of always chasing after
That strong and pure sorrow
Never changes
It blooms inside you and me – love…
Let’s name this nameless flower
There’s only one of it in the world
So it’s not battered by the cold of winter
So it can rise again when someone calls
Run To The Birthday
by Darlo on Dec.22, 2008, under Blog, Japan
There’s a lot to be said for going home the long way. Yesterday I took a trip to a huge 100 yen shop. To be honest I didn’t intentionally go there, I was looking for a bookshop which was totally over shadowed by it. After having a nose around looking for Christmas gifts to send home (which will probably arrive sometime in 2009, hopefully before I do), I started heading back to the dorm.
I reached a set of shingou (traffic lights) and had to wait. I then realised that I could cross the road (a crossroad) another way, due to the priorities that were given. I took that way and instead of crossing again to get to my originally desired location, proceded to walk down the road.
My area, Kita-Umeda, is without a doubt very big. I could have chosen better words to describe it there, but no I’ll stick with simple (he says reaching into the fridge for a cold can of Clear Asahi beer). The way that I went home had me walk past an array of temples, small shops, random things thrown away (including a large Stitch cushion … had it not been raining I’d have probably taken it with me) and was a genuinely pleasant walk.
Today one of the Konan teachers held a Christmas party at his home so we walked there. It took a while to get there from a combination of slow-ass walkers and the fact that we didn’t really know where we were going, but his house was awesome. Lots of food was eaten ranging from pasta to pizza (it wasn’t all Italian), many songs were sung with the accompanying music from the piano, and many different (and I mean that in all shapes and forms) conversations were had.
When it was time to go I walked with a friend to Hankyu’s Mikage station, and decided to walk to Okamoto (saving 150 yen). After about 30 seconds I started to feel a bit energetic so decided to push myself. I started running. It was a cold day and I’d been into uni that day, so I was wearing many layers and was carrying a back pack, and here I was running through the dark. I’m somewhat surprised I didn’t have the police stop me to be honest.
I reached Okamoto station 13 minutes later dripping with sweat just in time for the train to arrive. If Wikipedia’s measurements are to be believed, Okamoto is 2.2km away from Mikage, thus I was running at an average speed of 10.2 kmph (6.34mph). Which brings me to why I’m now going to bed. Tomorrow’s the Emperor’s Birthday (a national holiday) so I won’t be getting food from the dorm again, but at least I’ll be getting a nice lie-in.
